Hoichi le sans oreilles | Hoichi the earless Laurette Théâtre Avignon - Grande salle Affiche

Pour être informé des prochaines dates pour "Hoichi le sans oreilles"
Inscrivez-vous Gratuitement à l'Alerte Email.


Salle
où cet événement eut lieu :
Laurette Théâtre Avignon - Grande salle, 84000 Avignon

Hoichi le sans oreilles
Hoichi the earless

Laurette Théâtre Avignon - Grande salle, Avignon

- Cet événement n'est plus disponible à la réservation dans cette salle -

En ce moment dans cette salle :

Conte d'horreur japonais classique, avec une nouvelle mise en scène et interprétation.

Ce spectacle est en langue cantonaise surtitré en français et en anglais.

Grâce à l'alliance entre le Nan-kouan*, l'art du conteur et de la forme physique, et les arts de l'espace, la troupe hongkongaise invitera les spectateurs dévoiler le plus intime et fragile de leur être profond. Adaptée de Hôichi, la légende des samouraïs disparus écrit par Lafcadio Hearn, relatant l'aventure d'Hôichi une musicienne aveugle séjournant dans un monastère.
Une nuit, un samouraï vient l'a invitée à donner un récital pour son maître. La sorite de chaque nuit de la musicienne éveille la curiosité du supérieur. Il lui fait suivre et découvre alors un secret....

***

Hoichi the Earless is presented and created by Theatre Ronin, a troupe from Hong Kong and it is a classical Japanese horror fiction with contemporary interpretation. Hoichi is a blind lute musician living in a temple. One night a samurai come to invite Hoichi to play for his master. The abbot is skeptical about Hoichi's going out every night, so he sends a monk to tail her. A secret is then unveiled. Adapted from Kwaidan –Hoichi the Earless by Koizumi Yakumo, this is an aesthetic exploration integrating Nanguan music*, storytelling, movement and space. Audience then go deep into their own vulnerability.
*Nanguan music, originated from Quanzhou, is popular among Minnan-speaking region. It was imported to Taiwan after Ming dynasty, renowned for its unique way of chanting. Nanguan was inscribed in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO. Theatre Ronin is founded by its artistic director Alex Hung-man, TAM in 2006 and is currently a recipient of Hong Kong Arts Development Council grant. Dedicated to exploring contemporary theatrical language and the aesthetics of 'Theatre ofImagery'andcreatinga distinctively imaginative performing style, Theatre Ronin'stheatricalworks stemmed from varied source materials, as well as the culture and literature of Hong Kong. Many of its works are invited to various arts festivals in Argentina, Taiwan and China.

Le Théâtre Ronin a été fondé par le directeur artistique Alex Tam en 2006. Actuellement, il a reçu la bourse de Hong Kong Arts Development Council. En visant à chercher la langue contemporaine sur la scène et l'esthétique des images de la scène, les créations du Théâtre Ronin proviennent de sources variées avec la culture et la littérature de Hong Kong. Ses créations sont invitées aux festivals en Argentine, à Taiwan et en Chine. *L'origine du Nan-kouan se situe dans la musique de cour, poèmes chantés et danses, de l'époque Song. Mais l'actuel Nan-kouan s'est développé dans le Sud de la province du Fukien, dans la ville de Quanzhou (Ts'iouan-tcheou). La forme foundamentale du Nan-Kouan est la ballade. Expression pure d'amour courtois, ces ballades sont ecrites en vers libres et en langue parlée dans les régions minnan. C'est une musique savante, subtile et élégante. En 2009, Nan-kouan a été inscrit par l'UNESCO sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité.
Chun-him, Wu
Nan-kouan
Music: Wan-yi, Liu (Taiwan)
Interprète: Lo-yin, Chiu
Lumière: Zoe Cheung
Musique et son: Maj Chan
Costumes: Teby Wong
Administration: Jessie Lamet Cheryl Yung
Graphisme: Benny Leung

À Savoir :
Ce spectacle est en langue cantonaise, sur-titré en français et anglais.


Auteur(s) : Lafcadio Hearn (Yakumo Koizumi)
Artiste(s) : Chun-him, Wu, Nan-kouan, Wan-yi, Liu, Lo-yin, Chiu, Zoe Cheung, Maj Chan, Teby Wong, Jessie Lam, Cheryl Yung, Benny Leung
Metteur en scène : Alex TAM





Pour Tout public

Contes pour Adultes

Langue : Chinois
Durée : 50 minutes soit 00h50





Evénements associés :
Veillée familiale de quatre contes
Les petites bêtes
Histoires à double tranchant
Le petit chaperon rouge
L'Olympe des infortunés
Soleil d'argent et Lune d'or
C'est l'arbre qui dit la forêt